L’opera è stata tradotta integralmente. Ogni capitolo è accompagnato da note. Un glossario raccoglie una gran quantità di vocaboli lemmatizzati e accompagnati dalle forme flesse come sono presenti nel testo tradotto. La traduzione proposta a cura di Gonario Francesco Sedda è stata realizzata nella variante nuorese-barbaricina. L’ortografia non cerca di riprodurre nessuna particolarità fonetica locale, ma piuttosto dà alla parlata locale la veste di un barbaricino medio facilmente raccordabile al logudorese.
Anno di pubblicazione | 2010 |
Pagine | 192 |
ISBN | 978 88 88569 99 4 |
Formato | 12 x 17 |
Tipologia | Libro |
Ancora nessuna recensione da parte degli utenti.
Domus De Janas di Fabio Pillonca S.a.s.
Sede operativa: EX S.S. 131 Km 9,200
Viale Monastir 09028 Sestu (CA)
Telefono 070 5435098
email: domusdejanaseditore@tiscali.it
email: info@domusdejanaseditore.com
P.I. 02569360924
Iscr. Registro delle Imprese:
Ca-2000-13449
© 2019 - Domus De Janas di Fabio Pillonca S.a.s.